< Psalmów 139 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
Господи, искусил мя еси и познал мя еси: ты познал еси седание мое и востание мое.
2 Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
Ты разумел еси помышления моя издалеча:
3 Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
стезю мою и уже мое Ты еси изследовал и вся пути моя провидел еси.
4 Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
Яко несть льсти в языце моем: се, Господи, Ты познал еси
5 Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
вся последняя и древняя: Ты создал еси мя и положил еси на мне руку Твою.
6 Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Удивися разум Твой от мене, утвердися, не возмогу к нему.
7 Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
Камо пойду от Духа Твоего? И от лица Твоего камо бежу?
8 Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
Аще взыду на небо, Ты тамо еси: аще сниду во ад, тамо еси. (Sheol h7585)
9 Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
Аще возму криле мои рано и вселюся в последних моря,
10 I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
и тамо бо рука Твоя наставит мя, и удержит мя десница Твоя.
11 Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
И рех: еда тма поперет мя? И нощь просвещение в сладости моей.
12 Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
Яко тма не помрачится от Тебе, и нощь яко день просветится: яко тма ея, тако и свет ея.
13 Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
Яко Ты создал еси утробы моя, восприял мя еси из чрева матере моея.
14 Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
Исповемся Тебе, яко страшно удивился еси: чудна дела Твоя, и душа моя знает зело.
15 Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
Не утаися кость моя от Тебе, юже сотворил еси в тайне, и состав мой в преисподних земли.
16 Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Несоделанное мое видесте очи Твои, и в книзе Твоей вси напишутся: во днех созиждутся, и никтоже в них.
17 Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
Мне же зело честни быша друзи Твои, Боже, зело утвердишася владычествия их:
18 Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
изочту их, и паче песка умножатся: востах, и еще есмь с Тобою.
19 Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
Аще избиеши грешники, Боже: мужие кровей, уклонитеся от мене.
20 [Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
Яко ревниви есте в помышлениих, приимут в суету грады Твоя.
21 Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
Не ненавидящыя ли Тя, Господи, возненавидех, и о вразех Твоих истаях?
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
Совершенною ненавистию возненавидех я: во враги быша ми.
23 Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
Искуси мя, Боже, и увеждь сердце мое: истяжи мя и разумей стези моя:
24 I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.
и виждь, аще путь беззакония во мне, и настави мя на путь вечен.

< Psalmów 139 >