< Psalmów 139 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID. YHWH, You have searched me, and know.
2 Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
You have known my sitting down, And my rising up, You have attended to my thoughts from afar.
3 Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
You have fanned my path and my lying down, And have been acquainted [with] all my ways.
4 Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
For there is not a word in my tongue, Behold, O YHWH, You have known it all!
5 Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
You have besieged me behind and before, And You place Your hand on me.
6 Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Knowledge too wonderful for me, It has been set on high, I am not able for it.
7 Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
To where do I go from Your Spirit? And to where do I flee from Your face?
8 Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol )
If I ascend the heavens—You [are] there, And spread out a bed in Sheol, behold, You! (Sheol )
9 Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
10 I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
Also there Your hand leads me, And Your right hand holds me.
11 Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
And I say, “Surely darkness bruises me,” Then night [is] light to me.
12 Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
Also darkness does not hide from You, And night shines as day, As [is] darkness so [is] light.
13 Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
For You have possessed my reins, You cover me in my mother’s belly.
14 Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
I confess You, because I have been fearfully distinguished. Your works [are] wonderful, And my soul is knowing [it] well.
15 Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
My substance was not hid from You, When I was made in secret, Curiously worked in the lower part of earth.
16 Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Your eyes saw my unformed substance, And all of them are written on Your scroll, The days they were formed—And not one among them.
17 Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
And how precious Your thoughts have been to me, O God, how great has been their sum!
18 Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
I recount them! They are more than the sand, I have awoken, and I am still with You.
19 Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
Do You slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
20 [Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
Who exchange You for wickedness, Your enemies [are] lifted up to vanity.
21 Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
Do I not hate, YHWH, those hating You? And grieve myself with Your withstanders?
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
I have hated them [with] perfect hatred, They have become enemies to me.
23 Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
24 I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.
And see if a grievous way be in me, And lead me in a perpetual way!