< Psalmów 139 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
For the Leader. A Psalm of David. O LORD, Thou hast searched me, and known me.
2 Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
Thou knowest my downsitting and mine uprising, Thou understandest my thought afar off.
3 Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
Thou measurest my going about and my lying down, and art acquainted with all my ways.
4 Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether.
5 Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
6 Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
7 Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
Whither shall I go from Thy spirit? or whither shall I flee from Thy presence?
8 Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, Thou art there; if I make my bed in the nether-world, behold, Thou art there. (Sheol h7585)
9 Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
10 I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
11 Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
And if I say: 'Surely the darkness shall envelop me, and the light about me shall be night';
12 Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
Even the darkness is not too dark for Thee, but the night shineth as the day; the darkness is even as the light.
13 Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
For Thou hast made my reins; Thou hast knit me together in my mother's womb.
14 Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
I will give thanks unto Thee, for I am fearfully and wonderfully made; wonderful are Thy works; and that my soul knoweth right well.
15 Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
My frame was not hidden from Thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Thine eyes did see mine unformed substance, and in Thy book they were all written — even the days that were fashioned, when as yet there was none of them.
17 Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
How weighty also are Thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18 Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
If I would count them, they are more in number than the sand; were I to come to the end of them, I would still be with Thee.
19 Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
If Thou but wouldest slay the wicked, O God — depart from me therefore, ye men of blood;
20 [Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
Who utter Thy name with wicked thought, they take it for falsehood, even Thine enemies —
21 Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
Do not I hate them, O LORD, that hate Thee? And do not I strive with those that rise up against Thee?
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
I hate them with utmost hatred; I count them mine enemies.
23 Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
Search me, O God, and know my heart, try me, and know my thoughts;
24 I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.
And see if there be any way in me that is grievous, and lead me in the way everlasting.

< Psalmów 139 >