< Psalmów 139 >

1 Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
9 Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 [Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.

< Psalmów 139 >