< Psalmów 136 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< Psalmów 136 >