< Psalmów 136 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Elohei of the elohim ·God of the deities·; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the 'Adonei of the adoneim ·the Lord of the lords·; for his faithful love endures forever:
4 Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
8 Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
15 I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
Who gives food to every creature; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
26 Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.