< Psalmów 135 >
1 Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
2 Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
9 Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
10 Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
17 Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
20 Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.
Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.