< Psalmów 135 >

1 Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
سپاس بر خداوند! نام خداوند را بستایید! ای خدمتگزاران خداوند، او را نیایش کنید!
2 Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
ای کسانی که در صحن خانهٔ خداوند می‌ایستید، او را پرستش نمایید!
3 Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
خداوند را شکر کنید، زیرا او نیکوست. نام خداوند را بسرایید، زیرا نام او دلپسند است.
4 PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
خداوند یعقوب را برای خود برگزید، و اسرائیل را تا قوم خاص او باشد.
5 Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
می‌دانم که خداوند بزرگ است و از جمیع خدایان برتر!
6 Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
او هر آنچه که بخواهد، در آسمان و زمین و حتی اعماق دریا، انجام می‌دهد.
7 On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
ابرها را از جاهای دور دست زمین برمی‌آورد، رعد و برق و باد و باران ایجاد می‌کند.
8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
خداوند پسران ارشد مصری‌ها را کشت و نخست‌زاده‌های حیواناتشان را هلاک کرد.
9 Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
او بر ضد فرعون و قومش معجزات و علامات عظیم در مصر انجام داد.
10 Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
ممالک بزرگ را مجازات کرد و پادشاهان مقتدر را از بین برد:
11 Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
سیحون، پادشاه اموری‌ها و عوج، پادشاه باشان و همهٔ پادشاهان کنعان را،
12 I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
و سرزمین آنها را همچون میراث به قوم خود اسرائیل بخشید.
13 Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
ای خداوند، نام تو تا ابد باقی است! همهٔ نسلها تو را به یاد خواهند آورد.
14 Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
تو قوم خود را داوری خواهی نمود و بر بندگان خود رحم خواهی کرد.
15 Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
خدایان قومهای دیگر، بتهای ساخته شده از طلا و نقره هستند.
16 Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
دهان دارند، ولی سخن نمی‌گویند؛ چشم دارند، اما نمی‌بینند؛
17 Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
گوش دارند، ولی نمی‌شنوند؛ حتی قادر نیستند نفس بکشند!
18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
سازندگان و پرستندگان بتها نیز مانند آنها هستند.
19 Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
ای بنی‌اسرائیل، خداوند را ستایش کنید! ای کاهنان، ای خاندان هارون، خداوند را ستایش کنید!
20 Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
ای لاویان، خداوند را ستایش کنید! ای خداشناسان، او را ستایش کنید!
21 Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.
ای مردم اورشلیم، خداوند را ستایش کنید، زیرا او در اورشلیم ساکن است! سپاس بر خداوند!

< Psalmów 135 >