< Psalmów 135 >
1 Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
2 Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
4 PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
5 Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster prae omnibus diis.
6 Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
Omnia quaecumque voluit, Dominus fecit in caelo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
7 On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
Educens nubes ab extremo terrae: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
qui percussit primogenita Aegypti ab homine usque ad pecus.
9 Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
Et misit signa, et prodigia in medio tui Aegypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
10 Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
11 Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
Sehon regem Amorrhaeorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
12 I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
13 Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
Domine nomen tuum in aeternum: Domine memoriale tuum in generatione et generationem.
14 Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
15 Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
16 Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
17 Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
19 Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
20 Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.