< Psalmów 135 >

1 Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
Alléluia.
2 Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
Qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon: chantez son nom, parce que son nom est doux,
4 PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
Parce que le Seigneur s’est choisi Jacob et Israël pour sa possession.
5 Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
Car moi j’ai connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
6 Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
Tout ce qu’il a voulu, le Seigneur l’a fait dans le ciel, sur la terre, dans la mer et dans tous les abîmes.
7 On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
Amenant des nuages de l’ extrémité de la terre, il a changé des éclairs en pluie.
8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
C’est lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête.
9 Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
Et il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
10 Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
C’est lui qui a frappé des nations nombreuses, et a tué des rois puissants,
11 Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
Séhon, roi des Amorrhéens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Chanaan.
12 I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
Et il a donné leur terre en héritage, en héritage à Israël son peuple.
13 Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
Seigneur, votre nom subsistera éternellement, et votre souvenir dans toutes les générations.
14 Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
Parce que le Seigneur jugera son peuple, et il sera imploré par ses serviteurs.
15 Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
Les simulacres des nations sont de l’argent et de l’or; des ouvrages de main d’hommes.
16 Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
Ils ont une bouche, et ils ne parleront pas; ils ont des yeux, et ne verront pas.
17 Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
Ils ont des oreilles, et ils n’entendront pas, car il n’y a pas de souffle dans leur bouche.
18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
Qu’ils leur deviennent semblables, ceux qui les font, et tous ceux qui se confient en elles.
19 Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur; maison d’Aaron, bénissez le Seigneur.
20 Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur; vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur.
21 Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.
Béni soit le Seigneur du haut de Sion, lui qui habite dans Jérusalem.

< Psalmów 135 >