< Psalmów 135 >
1 Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
2 Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,
3 Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
Give praise to Jah, for he is good: make melody to his name, for it is pleasing.
4 PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
5 Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
I know that the Lord is great, and that our Lord is greater than all other gods.
6 Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
The Lord has done whatever was pleasing to him, in heaven, and on the earth, in the seas and in all the deep waters.
7 On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
8 Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.
9 Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
He sent signs and wonders among you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
He overcame great nations, and put strong kings to death;
11 Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
And gave their land for a heritage, even for a heritage to Israel his people.
13 Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
O Lord, your name is eternal; and the memory of you will have no end.
14 Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
15 Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
The images of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
16 Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
They have mouths, but no voice, they have eyes, but they do not see;
17 Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
18 Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
Those who make them are like them; and so is everyone who puts his hope in them.
19 Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
Give praise to the Lord, O children of Israel: give praise to the Lord, O sons of Aaron:
20 Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
Give praise to the Lord, O sons of Levi: let all the worshippers of the Lord give him praise.
21 Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.
Praise be to the Lord out of Zion, even to the Lord whose house is in Jerusalem, Let the Lord be praised.