< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
Um Canto de Ascensões. Yahweh, lembre-se de David e de toda sua aflição,
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
como ele jurou a Javé, e fez um voto ao Poderoso de Jacob:
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
“Certamente eu não entrarei na estrutura de minha casa, nem subir na minha cama;
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
Não vou dar sono a meus olhos, ou dormir até minhas pálpebras,
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
até encontrar um lugar para Yahweh, uma moradia para o Poderoso de Jacob”.
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Veja, ouvimos falar disso em Ephrathah. Encontramo-lo no campo de Jaar.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
“Entraremos em sua morada. Nós adoraremos a seus pés”.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Levante-se, Yahweh, em seu lugar de descanso, você, e a arca de suas forças.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Let seus padres sejam vestidos com retidão. Deixem seus santos gritar de alegria!
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
Para o bem de seu servo David, não vire o rosto de seu ungido.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
Yahweh jurou a David em verdade. Ele não se virará a partir disso: “Colocarei o fruto de seu corpo em seu trono”.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
Se seus filhos mantiverem meu pacto, meu testemunho que lhes ensinarei, seus filhos também se sentarão em seu trono para sempre mais”.
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
Para Yahweh escolheu Zion. Ele o desejou para sua moradia.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
“Este é meu lugar de descanso para sempre. Vou viver aqui, pois o desejei.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
Abençoarei abundantemente sua provisão. Vou satisfazer seus pobres com pão.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
I também vestirá seus padres com a salvação. Seus santos gritarão em voz alta de alegria.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
Vou fazer o chifre de David brotar ali. Ordenei uma lâmpada para meu ungido.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
Vestirei seus inimigos de vergonha, mas sobre si mesmo, sua coroa vai brilhar”.

< Psalmów 132 >