< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea

< Psalmów 132 >