< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
saanakto a maturog wenno aginana
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.