< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”