< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
YHWH, remember David, and all his afflictions:
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
How he sware unto YHWH, and vowed unto the mighty Elohim of Jacob;
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
Until I find out a place for YHWH, an habitation for the mighty Elohim of Jacob.
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Arise, O YHWH, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
YHWH hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
For YHWH hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.