< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'

< Psalmów 132 >