< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.