< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。

< Psalmów 132 >