< Psalmów 132 >
1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.