< Psalmów 132 >

1 Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 [Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.

< Psalmów 132 >