< Psalmów 130 >

1 Pieśń stopni. Z głębokości wołam do ciebie, PANIE.
[Ein Stufenlied.] Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova!
2 Panie, wysłuchaj mego głosu. Nakłoń swych uszu na głos mojego błagania.
Herr, höre auf meine Stimme! laß deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
3 PANIE, jeśli będziesz zważał na nieprawości, o Panie, któż się ostoi?
Wenn du, Jehova, [Hebr. Jah] merkst auf [O. behältst] die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen?
4 Ale u ciebie jest przebaczenie, aby się ciebie bano.
Doch bei dir ist Vergebung, [Eig. das Vergeben] damit du gefürchtet werdest.
5 Oczekuję PANA, moja dusza oczekuje; i w jego słowie pokładam nadzieję.
Ich warte [O. hoffe hofft] auf Jehova, meine Seele wartet; [O. hoffe hofft] und auf sein Wort harre ich.
6 Moja dusza [oczekuje] Pana bardziej niż strażnicy świtu, [bardziej niż] ci, którzy strzegą do poranka.
Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, die Wächter auf den Morgen.
7 Niech Izrael oczekuje PANA; u PANA bowiem jest miłosierdzie i u niego obfite odkupienie.
Harre, Israel, auf Jehova! denn bei Jehova ist die Güte, und viel Erlösung bei ihm.
8 On sam odkupi Izraela ze wszystkich jego nieprawości.
Und er, er wird Israel erlösen von allen seinen Ungerechtigkeiten.

< Psalmów 130 >