< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea, dicat nunc Israel.
2 Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
Sæpe expugnaverunt me a iuventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores: prolongaverunt iniquitatem suam.
4 [Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
Dominus iustus concidit cervices peccatorum:
5 Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
confundantur et convertantur retrorsum omnes, qui oderunt Sion.
6 Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
Fiant sicut fœnum tectorum: quod priusquam evellatur, exaruit:
7 Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
De quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos: benediximus vobis in nomine Domini.

< Psalmów 129 >