< Psalmów 129 >

1 Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
Cantique graduel. Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël!)
2 Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
3 Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
4 [Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
5 Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion!
6 Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
7 Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras;
8 I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.
et les passants ne disent pas: « Que l'Éternel vous bénisse! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel! »

< Psalmów 129 >