< Psalmów 129 >
1 Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
Cantique des degrés. Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu’Israël le dise!
2 Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
Ils m’ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m’ont pas vaincu.
3 Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.
4 [Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
L’Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.
5 Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
Qu’ils soient confondus et qu’ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!
6 Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, Qui sèche avant qu’on l’arrache!
7 Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
Le moissonneur n’en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n’en charge point son bras,
8 I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.
Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l’Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Éternel!