< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
Quando o Senhor trouxe do captiveiro os que voltaram a Sião estavamos com os que sonham.
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Então a nossa bocca se encheu do riso e a nossa lingua de cantico: então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor a estes.
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
Grandes coisas fez o Senhor por nós, pelas quaes estamos alegres.
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
Traze-nos outra vez, ó Senhor, do captiveiro, como as correntes das aguas no sul.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
Os que semeiam em lagrimas segarão com alegria.
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
Aquelle que leva a preciosa semente, andando e chorando, voltará sem duvida com alegria, trazendo comsigo os seus molhos.

< Psalmów 126 >