< Psalmów 126 >
1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.