< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
song [the] step in/on/with to return: rescue LORD [obj] captivity Zion to be like/as to dream
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
then to fill laughter lip our and tongue our cry then to say in/on/with nation to magnify LORD to/for to make: do with these
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
to magnify LORD to/for to make: do with us to be glad
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
to return: rescue [emph?] LORD [obj] (captivity our *Q(k)*) like/as channel in/on/with Negeb
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
[the] to sow in/on/with tears in/on/with cry to reap
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
to go: went to go: went and to weep to lift: bear bag/price [the] seed to come (in): come to come (in): come in/on/with cry to lift: bear sheaf his

< Psalmów 126 >