< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
WHEN the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
The Lord hath done great things for us; whereof we are glad.
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

< Psalmów 126 >