< Psalmów 126 >

1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
A song of degrees, or Psalme of David. When ye Lord brought againe the captiuitie of Zion, we were like them that dreame.
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with ioye: then sayd they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
They that sowe in teares, shall reape in ioy.
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.

< Psalmów 126 >