< Psalmów 126 >
1 Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
2 Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
3 PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
4 Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
5 Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
6 Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.
Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.