< Psalmów 12 >
1 Przewodnikowi chóru, na Seminit. Psalm Dawida. Ratuj, PANIE, bo [już] nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z obłudnym sercem.
They speak falsehood every one with his neighbour; with flattering lip, and with a double heart, do they speak.
3 Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające [i] język mówiący przechwałki.
May the LORD cut off all flattering lips, the tongue that speaketh proud things!
4 Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
Who have said: 'Our tongue will we make mighty; our lips are with us: who is lord over us?'
5 Ze względu na ucisk ubogich [i] jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi PAN – zapewnię bezpieczeństwo [temu], na kogo zastawiają sidła.
'For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise', saith the LORD; 'I will set him in safety at whom they puff.'
6 Słowa PANA to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
The words of the LORD are pure words, as silver tried in a crucible on the earth, refined seven times.
7 Ty, PANIE, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
Thou wilt keep them, O LORD; Thou wilt preserve us from this generation for ever.
8 Niegodziwi krążą wokoło, gdy najpodlejsi z ludzi zostają wywyższeni.
The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men.