< Psalmów 12 >
1 Przewodnikowi chóru, na Seminit. Psalm Dawida. Ratuj, PANIE, bo [już] nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
For the music director. To the Sheminith. A psalm of David. Help, Lord, for all the good people have gone! Those who trust in you have disappeared from among the people on earth.
2 Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z obłudnym sercem.
Everyone lies to their neighbors. They flatter with nice talk, but they don't mean what they say.
3 Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające [i] język mówiący przechwałki.
Stop their flattery, Lord, and silence their boasts—
4 Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
these people who say, “We will succeed through what we say; our mouths belong to us. We don't take orders from anyone!”
5 Ze względu na ucisk ubogich [i] jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi PAN – zapewnię bezpieczeństwo [temu], na kogo zastawiają sidła.
“Because of the violence the helpless have suffered, and because of the groans of the poor, I will rise up to defend them,” says the Lord. “I will give them the protection they have been longing for.”
6 Słowa PANA to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
What the Lord says is trustworthy, as pure as silver refined seven times in a furnace.
7 Ty, PANIE, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
You, Lord will keep the oppressed safe; you will protect us from these kinds of people forever;
8 Niegodziwi krążą wokoło, gdy najpodlejsi z ludzi zostają wywyższeni.
even though the wicked are all around us, and evil is being promoted everywhere.