< Psalmów 12 >
1 Przewodnikowi chóru, na Seminit. Psalm Dawida. Ratuj, PANIE, bo [już] nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
Help, Jehovah, for the holy man ceases, for the faithful fail from among the sons of men.
2 Wszyscy mówią kłamliwie do bliźniego, mówią schlebiającymi wargami i z obłudnym sercem.
They speak falsehood everyone with his neighbor. With flattering lip, and with a double heart, they speak.
3 Niech PAN wytępi wszystkie wargi schlebiające [i] język mówiący przechwałki.
Jehovah will cut off all flattering lips, the tongue that speaks great things,
4 Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
who have said, With our tongue will we prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?
5 Ze względu na ucisk ubogich [i] jęk nędzarzy teraz powstanę – mówi PAN – zapewnię bezpieczeństwo [temu], na kogo zastawiają sidła.
Because of the oppression of the poor, because of the sighing of the needy, now I will arise, says Jehovah. I will set him in the safety he gasps for.
6 Słowa PANA to słowa czyste jak srebro wypróbowane w ziemnym tyglu, siedmiokrotnie oczyszczone.
The words of Jehovah are pure words, as silver tried in a furnace on the earth, purified seven times.
7 Ty, PANIE, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
Thou will keep them, O Jehovah. Thou will preserve them from this generation forever.
8 Niegodziwi krążą wokoło, gdy najpodlejsi z ludzi zostają wywyższeni.
The wicked walk on every side when vileness is exalted among the sons of men.