< Psalmów 119 >

1 Alef Błogosławieni ci, których droga jest nieskalana, którzy zgodnie z prawem PANA postępują.
Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
2 Błogosławieni ci, którzy strzegą jego świadectw i szukają go całym sercem;
Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
3 [Którzy] nie czynią nieprawości, [ale] chodzą jego drogami.
Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
4 Ty rozkazałeś pilnie przestrzegać twoich nakazów.
Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
5 Oby moje drogi były skierowane na przestrzeganie twoich praw!
O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
6 Wtedy nie doznam wstydu, gdy będę zważał na wszystkie twoje przykazania.
Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
7 Będę cię wysławiał w szczerości serca, gdy nauczę się twoich sprawiedliwych praw.
Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
8 Będę przestrzegał twoich praw, nigdy mnie nie opuszczaj. Bet
Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
9 W jaki sposób oczyści młodzieniec swoją ścieżkę? Gdy zachowuje się według twego słowa.
Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
10 Z całego serca cię szukam, nie pozwól mi zboczyć od twoich przykazań.
Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
11 W swoim sercu zachowuję twoje słowa, aby nie zgrzeszyć przeciwko tobie.
Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
12 Błogosławiony jesteś, PANIE; naucz mnie twoich praw.
O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
13 Swoimi wargami opowiadam wszystkie nakazy twoich ust.
Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
14 Cieszę się drogą twoich świadectw bardziej niż z wszelkiego bogactwa.
Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
15 Rozmyślam o twoich przykazaniach i przypatruję się twoim drogom.
Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
16 Rozkoszuję się twoimi prawami i nie zapominam twoich słów. Gimel
Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
17 Okaż dobroć swemu słudze, [abym] żył i przestrzegał twoich słów.
Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
18 Otwórz moje oczy, abym ujrzał cuda twego prawa.
Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
19 Jestem obcym na ziemi, nie ukrywaj przede mną twoich przykazań.
Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
20 Moja dusza omdlewa, tęskniąc cały czas za twoimi sądami.
Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
21 Zgromiłeś pysznych, przeklęci [są ci], którzy odstępują od twoich przykazań.
Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
22 Oddal ode mnie hańbę i wzgardę, gdyż przestrzegam twoich świadectw.
Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
23 Władcy też zasiadają i mówią przeciwko mnie, lecz twój sługa rozmyśla o twoich prawach.
Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
24 Twoje świadectwa też są moją rozkoszą [i] moimi doradcami. Dalet
Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
25 Moja dusza przylgnęła do prochu, ożyw mnie według twego słowa.
Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
26 Opowiedziałem [ci] moje drogi i wysłuchałeś mnie; naucz mnie twoich praw.
Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
27 Spraw, bym zrozumiał drogę twoich nakazów, a będę rozmyślał o twoich cudownych dziełach.
Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
28 Dusza moja rozpływa się [we łzach] ze smutku, umocnij mnie według twego słowa.
Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
29 Oddal ode mnie drogę kłamstwa, a obdarz mnie swoim prawem.
Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
30 Wybrałem drogę prawdy, a twoje nakazy stawiam [przed sobą].
Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
31 Przylgnąłem do twoich świadectw; PANIE, nie pozwól mi zaznać wstydu.
Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
32 Pobiegnę drogą twoich przykazań, gdy rozszerzysz moje serce. He
Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
33 Naucz mnie, PANIE, drogi twoich praw, a będę jej strzegł [aż] do końca.
O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
34 Daj mi rozum, abym zachował twoje prawo; żebym go przestrzegał z całego serca.
Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
35 Spraw, bym chodził ścieżką twoich przykazań, gdyż w nich mam upodobanie.
Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
36 Nakłoń moje serce do twoich świadectw, a nie do chciwości.
Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
37 Odwróć moje oczy, aby nie patrzyły na marność, ożyw mnie na twojej drodze.
Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
38 Utwierdź swoje słowo względem twego sługi, który się oddał twojej bojaźni.
Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
39 Oddal ode mnie mą hańbę, której się boję, bo twoje sądy [są] dobre.
Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
40 Oto pragnę twoich nakazów; ożyw mnie w swej sprawiedliwości. Waw
Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
41 Niech zstąpi na mnie twoja łaskawość, PANIE, twoje zbawienie według twego słowa;
Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
42 Abym mógł dać odpowiedź temu, który mi urąga, bo ufam twojemu słowu.
Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
43 I nie wyjmuj z moich ust słowa prawdy, bo twoich sądów oczekuję.
Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
44 I będę zawsze strzegł twego prawa, na wieki wieków.
Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
45 A będę chodził drogą przestronną, bo szukam twoich nakazów.
Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
46 Owszem, będę mówił o twoich świadectwach przed królami i nie doznam wstydu.
Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
47 Będę się rozkoszował twoimi przykazaniami, które umiłowałem.
Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
48 Wznoszę też swoje ręce ku twoim przykazaniom, które miłuję, i będę rozmyślał o twoich prawach. Zain
Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
49 Pamiętaj o słowie danym twemu słudze, na którym [to słowie] kazałeś mi polegać.
Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
50 To jest moja pociecha w utrapieniu, bo twoje słowo mnie ożywia.
Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
51 Pyszni bardzo się ze mnie naśmiewają, lecz nie odstępuję od twego prawa.
Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
52 Pamiętam o twoich wiecznych sądach, PANIE, i pocieszam się nimi.
Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
53 Strach mnie ogarnął z powodu niegodziwych, którzy porzucają twoje prawo.
Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
54 Twoje prawa są dla mnie pieśniami w domu mego pielgrzymowania.
Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
55 Nocą wspominam twoje imię, PANIE, i strzegę twego prawa.
O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
56 To mam, bo przestrzegam twoich przykazań. Het
Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
57 PANIE, [ty jesteś] moim udziałem, przyrzekłem przestrzegać twoich słów.
O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
58 Modliłem się przed twoim obliczem z całego serca, zlituj się nade mną według twego słowa.
Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
59 Rozmyślałem nad moimi drogami i zwracałem kroki ku twoim świadectwom.
Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
60 Spieszyłem się i nie zwlekałem z przestrzeganiem twoich przykazań.
Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
61 Hufce niegodziwych złupiły mnie, [ale] nie zapominam twojego prawa.
Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
62 O północy wstaję, aby wysławiać cię za twoje sprawiedliwe sądy.
Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
63 Jestem przyjacielem wszystkich, którzy boją się ciebie, i tych, którzy przestrzegają twoich przykazań.
Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
64 PANIE, ziemia jest pełna twego miłosierdzia; naucz mnie twoich praw. Tet
O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
65 Wyświadczyłeś dobro twemu słudze, PANIE, według twego słowa.
Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
66 Naucz mnie trafnego sądu i wiedzy, bo uwierzyłem twoim przykazaniom.
Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
67 Zanim doznałem utrapienia, błądziłem; lecz teraz przestrzegam twego słowa.
Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
68 Jesteś dobry i czynisz dobro; naucz mnie twoich praw.
Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
69 Zuchwali zmyślili przeciwko mnie kłamstwo, [ale] ja całym sercem strzegę twoich przykazań.
Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
70 Serce ich utyło jak sadło, [ale] ja rozkoszuję się twoim prawem.
Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
71 Dobrze to dla mnie, że zostałem uciśniony, abym się nauczył twoich praw.
Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
72 Prawo twoich ust [jest] lepsze dla mnie niż tysiące [sztuk] złota i srebra. Jod
Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
73 Twoje ręce mnie uczyniły i ukształtowały; daj mi rozum, abym się nauczył twoich przykazań;
Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
74 Bojący się ciebie, widząc mnie, będą się radować, że pokładam nadzieję w twoim słowie.
Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
75 Wiem, PANIE, że twoje sądy [są] sprawiedliwe i [że] słusznie mnie trapiłeś.
O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
76 Proszę cię, niech mnie ucieszy twoje miłosierdzie według twego słowa do twego sługi.
Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
77 Niech przyjdzie na mnie twoje miłosierdzie, abym żył; bo twoje prawo jest moją rozkoszą.
Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
78 Niech się zawstydzą zuchwali, bo niesłusznie znieważali mnie, ale ja będę rozmyślać o twoich przykazaniach.
Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
79 Niech się zwrócą do mnie ci, którzy się boją ciebie, i ci, którzy znają twoje świadectwa.
Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
80 Niech moje serce będzie nienaganne w twoich prawach, abym nie doznał wstydu. Kaf
Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
81 Moja dusza tęskni do twego zbawienia, pokładam nadzieję w twoim słowie.
Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
82 Moje oczy słabną, [czekając] na twoje słowo, gdy mówię: Kiedy mnie pocieszysz?
Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
83 Chociaż jestem jak bukłak w dymie, [jednak] nie zapomniałem twoich praw.
Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
84 Ile będzie dni twego sługi? Kiedy wykonasz wyrok na tych, którzy mnie prześladują?
Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
85 Doły wykopali dla mnie zuchwali, którzy nie postępują według twego prawa.
Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
86 Wszystkie twoje przykazania są prawdą; bez powodu mnie prześladują; pomóż mi.
Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
87 Omal nie zgładzili mnie na ziemi; ja zaś nie porzuciłem twoich przykazań.
Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
88 Według twego miłosierdzia ożyw mnie, abym strzegł świadectwa twoich ust. Lamed
Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
89 Na wieki, o PANIE, twoje słowo trwa w niebie.
O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
90 Z pokolenia na pokolenie twoja prawda; ugruntowałeś ziemię i trwa.
Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
91 [Wszystko] trwa do dziś według twego rozporządzenia; to wszystko służy tobie.
Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
92 Gdyby twoje prawo nie było moją rozkoszą, dawno zginąłbym w moim utrapieniu.
Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
93 Nigdy nie zapomnę twoich przykazań, bo nimi mnie ożywiłeś.
Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
94 Twoim jestem, wybaw mnie, bo szukam twoich przykazań.
Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
95 Czyhają na mnie niegodziwi, aby mnie stracić, [ale ja] rozważam twoje świadectwa.
Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
96 Widziałem koniec wszelkiej doskonałości, [ale] twoje przykazanie jest bezkresne. Mem
Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
97 O, jakże miłuję twoje prawo! Przez cały dzień o nim rozmyślam.
Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
98 Czynisz mnie mądrzejszym od moich nieprzyjaciół dzięki twoim przykazaniom, bo mam je zawsze przed sobą.
Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
99 Stałem się rozumniejszy od wszystkich moich nauczycieli, bo rozmyślam o twoich świadectwach.
Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
100 Jestem roztropniejszy od starszych, bo przestrzegam twoich przykazań.
Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
101 Powstrzymuję swoje nogi od wszelkiej drogi złej, abym strzegł twego słowa.
Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
102 Nie odstępuję od twoich nakazów, bo ty mnie uczysz.
Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
103 O, jakże słodkie są twoje słowa dla mego podniebienia! [Są słodsze] niż miód dla moich ust.
Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
104 Dzięki twoim przykazaniom nabywam rozumu; dlatego nienawidzę wszelkiej ścieżki fałszywej. Nun
Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
105 Twoje słowo jest pochodnią dla moich nóg i światłością na mojej ścieżce.
Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
106 Złożyłem przysięgę i wypełnię ją, będę przestrzegał twoich sprawiedliwych nakazów.
Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
107 Jestem bardzo strapiony; PANIE, ożyw mnie według słowa twego.
Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
108 PANIE, przyjmij dobrowolne ofiary moich ust i naucz mnie twoich nakazów.
O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
109 Moja dusza jest stale w niebezpieczeństwie, ale nie zapominam twojego prawa.
Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
110 Niegodziwi zastawili na mnie sidła, lecz [ja] nie odstępuję od twoich przykazań.
Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
111 Wziąłem twoje świadectwa jako wieczne dziedzictwo, bo są radością mego serca.
Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
112 Nakłoniłem moje serce, by zawsze wykonywać twoje prawa, aż do końca. Samech
Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
113 Nienawidzę [chwiejnych] myśli, ale miłuję twoje prawo.
Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
114 Ty jesteś moją ucieczką i tarczą, pokładam nadzieję w twoim słowie.
Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
115 Odstąpcie ode mnie, złoczyńcy, będę strzegł przykazania mojego Boga.
Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
116 Wesprzyj mnie według słowa twego, abym żył, i niech nie doznam wstydu ze względu na moją nadzieję.
Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
117 Podtrzymaj mnie, a będę wybawiony i będę rozmyślał zawsze o twoich prawach.
Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
118 Podeptałeś wszystkich, którzy odstępują od twoich praw, bo ich zdrada to fałsz.
Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
119 Odrzucasz [jak] żużel wszystkich niegodziwych ziemi; dlatego miłuję twoje świadectwa.
Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
120 Moje ciało drży ze strachu przed tobą, bo lękam się twoich sądów. Ajin
Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
121 Sprawowałem sąd i sprawiedliwość; nie wydawaj mnie moim ciemięzcom.
Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
122 Bądź poręczycielem dla twego sługi ku dobremu, aby nie uciskali mnie zuchwalcy.
Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
123 Moje oczy słabną, [czekając] na twoje zbawienie i na słowo twojej sprawiedliwości.
Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
124 Postąp ze swoim sługą według twego miłosierdzia i naucz mnie twoich praw.
Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
125 Jestem twoim sługą, daj mi rozum, abym poznał twoje świadectwa.
Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
126 Już czas, PANIE, abyś działał, [bo] naruszono twoje prawo.
Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
127 Dlatego umiłowałem twoje przykazania nad złoto, nad szczere złoto.
Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
128 Bo wszystkie [twoje] przykazania uznaję za prawdziwe, [a] nienawidzę wszelkiej fałszywej drogi. Pe
Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
129 Twoje świadectwa są przedziwne, dlatego moja dusza ich strzeże.
Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
130 Początek twoich słów oświeca [i] daje rozum prostym.
Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
131 Otwieram usta i wzdycham, bo pragnąłem twoich przykazań.
Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
132 Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, jak postępujesz z tymi, którzy miłują twoje imię.
Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
133 Utwierdź moje kroki w twoim słowie, niech nie panuje nade mną żadna nieprawość.
Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
134 Wybaw mnie z ludzkiego ucisku, abym strzegł twoich nakazów.
Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
135 Rozjaśnij swe oblicze nad twoim sługą i naucz mnie twoich praw.
Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
136 Strumienie wód płyną z mych oczu, bo nie strzegą twego prawa. Cade
Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
137 Sprawiedliwy jesteś, PANIE, i słuszne [są] twoje sądy.
O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
138 Twoje świadectwa, które nadałeś, są sprawiedliwe i bardzo wierne.
Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
139 Gorliwość pożarła mnie, bo moi nieprzyjaciele zapominają twoje słowa.
Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
140 Twoje słowo jest w pełni wypróbowane, dlatego twój sługa je kocha.
Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
141 Ja jestem mały i wzgardzony, [lecz] nie zapominam twoich przykazań.
Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
142 Twoja sprawiedliwość jest sprawiedliwością wieczną, a twoje prawo jest prawdą.
Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
143 Ucisk i utrapienie spadły na mnie, lecz twoje przykazania są moją rozkoszą.
Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
144 Sprawiedliwość twoich świadectw [trwa] na wieki; daj mi rozum, a będę żył. Kof
Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
145 Wołam z całego serca, wysłuchaj mnie, o PANIE, a będę strzegł twoich praw.
Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
146 Wołam do ciebie, wybaw mnie, a będę strzegł twoich świadectw.
Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
147 Wstaję przed świtem i wołam, oczekuję na twoje słowo.
Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
148 Moje oczy wyprzedzają straże nocne, abym mógł rozmyślać o twoim słowie.
Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
149 PANIE, usłysz mój głos według twego miłosierdzia; ożyw mnie według twego wyroku.
Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
150 Zbliżają się niegodziwi prześladowcy, są daleko od twego prawa.
Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
151 Blisko [jesteś], PANIE, i wszystkie twoje przykazania [są] prawdą.
Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
152 Od dawna wiem o twoich świadectwach, że ugruntowałeś je na wieki. Resz
Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
153 Wejrzyj na moje utrapienie i wyzwól mnie, bo nie zapomniałem twojego prawa.
Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
154 Broń mojej sprawy i wybaw mnie; ożyw mnie według twego słowa.
Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
155 Zbawienie [jest] daleko od niegodziwych, bo nie szukają twoich praw.
Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
156 Wielka jest twoja litość, PANIE; ożyw mnie według twoich wyroków.
O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
157 Liczni są moi prześladowcy i nieprzyjaciele; [lecz] nie uchylam się od twoich świadectw.
Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
158 Widziałem przestępców i czułem odrazę, że nie przestrzegali twego słowa.
Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
159 Patrz, jak miłuję twoje nakazy, PANIE; ożyw mnie według twego miłosierdzia.
Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
160 Podstawą twego słowa [jest] prawda, a wszelki wyrok twojej sprawiedliwości [trwa] na wieki. Szin
Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
161 Władcy prześladują mnie bez przyczyny; moje serce zaś boi się twoich słów.
Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
162 Raduję się z twego słowa jak ten, który znajduje wielki łup.
Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
163 Nienawidzę kłamstwa i brzydzę się [nim, ale] miłuję twoje prawo.
Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
164 Chwalę cię siedem razy dziennie za twoje sprawiedliwe sądy.
Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
165 Wielki pokój dla tych, którzy miłują twoje prawo, a nie doznają żadnego zgorszenia.
Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
166 PANIE, oczekuję na twoje zbawienie i zachowuję twoje przykazania.
Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
167 Moja dusza przestrzega twoich świadectw, bo bardzo je miłuję.
Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
168 Przestrzegam twoich przykazań i świadectw, bo wszystkie moje drogi są przed tobą. Taw
Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
169 PANIE, niech dotrze moje wołanie przed twoje oblicze, daj mi zrozumienie według słowa twego.
O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
170 Niech dojdzie moja prośba przed twoje oblicze, ocal mnie według twojej obietnicy.
Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
171 Moje wargi wygłoszą chwałę, gdy nauczysz mnie twoich praw.
Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
172 Mój język będzie głosił twoje słowo, bo wszystkie twoje przykazania są sprawiedliwością.
Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
173 Niech twoja ręka będzie mi pomocą, [bo] wybrałem twoje przykazania.
Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
174 PANIE, pragnę twego zbawienia, a twoje prawo [jest] moją rozkoszą.
O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
175 Pozwól mojej duszy żyć, a będzie cię chwalić; niech twoje nakazy będą dla mnie pomocą.
Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
176 Błądzę jak zgubiona owca; szukaj twego sługi, bo nie zapominam twoich przykazań.
Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.

< Psalmów 119 >