< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Magpasalamat kay Yahweh, dahil siya ay mabuti, ang kaniyang katapatan sa tipan ay magpakailanman.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Hayaangm magsabi ang Israel, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Hayaang magsabi ang sambahayan ni Aaron, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Hayaang magsabi ang mga matapat na tagasunod ni Yahaweh, “Ang kaniyang katapatan sa tipan ay manananatili magpakailanman.”
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Sa aking pagdurusa ay tumawag ako kay Yahweh; sinagot ako ni Yahweh at pinalaya ako.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Si Yahweh ay kasama ko; hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Si Yahweh ay katulong ko sa aking panig: kaya nakikita ang tagumpay ko sa kanila na napopoot sa akin.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Mas mabuting kumanlong kay Yahweh kaysa magtiwala sa tao.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Mas mabuting magkubli kay Yahweh kaysa magtiwala sa mga tao.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Nakapalibot sakin ang buong bansa; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Ako ay pinalilibutan nila; oo, ako ay pinalilibutan nila; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Ako ay pinalibutan nila na parang mga bubuyog; (sila) ay mabilis na naglaho na parang apoy sa gitna ng mga tinik; sa pangalan ni Yahweh ay pinutol ko (sila)
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Nilusob nila ako para patumbahin, pero tinulungan ako ni Yahweh.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Ang sigaw ng kagalakan ng tagumpay ay narinig sa mga tolda ng matuwid; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Ang kanang kamay ni Yahweh ay itinaas; ang kanang kamay ni Yahweh ay nananakop.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Hindi ako mamamatay, pero mabubuhay at magpapahayag ako ng mga gawa ni Yahweh.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
Pinarusahan ako ng malupit ni Yahweh; pero hindi niya ako inilagay sa kamatayan.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Buksan para sa akin ang mga tarangkahan ng katuwiran; papasok ako sa kanila at magpapasalamat kay Yahweh.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Ito ang tarangkahan ni Yahweh; ang mga matuwid ay papasok dito.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Ako ay magpapasalamat sa iyo dahil sinagot mo ako, at ikaw ang naging kaligtasan ko.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Ang bato na tinanggihan ng mga nagtayo ay naging panulukang bato.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Ito ay gawa ni Yahweh; kagila-gilalas ito sa harap ng ating mga mata.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Ito ang araw na kumilos si Yahweh; tayo ay magalak at magsaya.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay! Pakiusap, O Yahweh, bigyan mo kami ng tagumpay!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Pagpapalain siyang dumarating sa pangalan ni Yahweh; pinagpapala ka namin mula sa tahanan ni Yahweh.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Si Yahweh ay Diyos, at binigyan niya kami ng liwanag; itali ninyo ang handog ng mga panali sa mga sungay ng altar.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Ikaw ang aking Diyos, at magpapasalamat ako sa iyo; ikaw ang aking Diyos, ikaw ang aking itataas.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
O, magpasalamat kay Yahweh; dahil siya ay mabuti; ang kaniyang katapatan sa tipan ay mananatili magpakailanman.

< Psalmów 118 >