< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.