< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.