< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
مردم اسرائیل بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
کاهنان نسل هارون بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
مردم خداترس بگویند: «محبت خداوند بی‌پایان است.»
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
در زحمت بودم؛ از خداوند کمک خواستم؛ او به دادم رسید و مرا رهانید.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید. انسان به من چه می‌تواند بکند؟
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
خداوند با من است و مرا یاری خواهد داد، پس پیروزمندانه بر کسانی که از من نفرت دارند خواهم نگریست.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
به خداوند پناه بردن بهتر است از امید بستن به انسان.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
آری، به خداوند پناه بردن حتی بهتر است از امید بستن به امیران.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
اگر همهٔ دشمنان مانند زنبور بر سر من بریزند و دور مرا بگیرند، به یاری خداوند تمام آنها را نابود خواهم کرد. آنها مثل خارها که دوامی ندارند خواهند سوخت و فوری خاموش خواهند شد.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
دشمن بر من هجوم آورد تا نابودم کند، ولی خداوند مرا کمک نمود.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
فریاد پیروزی قوم خدا از خیمه‌هایشان شنیده می‌شود که می‌گویند: «دست توانای خداوند متعال این پیروزی را نصیب ما ساخته است!
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
آری، دست توانای خداوند متعال، ما را در جنگ پیروز ساخته است!»
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند و کارهای خداوند را برای همه تعریف خواهم کرد.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
خداوند مرا به سختی تنبیه کرد، ولی نگذاشت تا بمیرم.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
دروازه‌هایی را که عادلان از آن وارد می‌شوند برای من باز کنید تا داخل شوم و خداوند را سپاس گویم.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
این است دروازهٔ خداوند که نیکوکاران از آن وارد شوند.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
ای خداوند، تو را ستایش می‌کنم که مرا اجابت فرموده، نجاتم دادی.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
سنگی که معماران دور افکندند، سنگ اصلی ساختمان شده است.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
این کارِ خداوند است و در نظر ما عجیب می‌نماید.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
این است روزی که خداوند ساخته؛ در این روز باید وجد و شادی کرد!
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
خداوندا، تمنا می‌کنیم ما را نجات دهی و کامیاب سازی!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
مبارک است آن که به نام خداوند می‌آید! ما از خانهٔ خداوند، تو را برکت می‌دهیم.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
یهوه خداست، همان خدایی که ما را منور ساخته است. شاخه‌ها را به دست گیرید و جشن را آغاز کنید و به سوی مذبح خانهٔ خدا پیش بروید.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
تو خدای من هستی، و تو را سپاس می‌گویم! تو خدای من هستی، و تو را تمجید می‌کنم!
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
خداوند را ستایش کنید، زیرا او نیکوست و محبتش بی‌پایان.

< Psalmów 118 >