< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.

< Psalmów 118 >