< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.

< Psalmów 118 >