< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.

< Psalmów 118 >