< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.