< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!