< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃

< Psalmów 118 >