< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.