< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.

< Psalmów 118 >