< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!