< Psalmów 118 >

1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Israeli anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Banja la Aaroni linene kuti, “Chikondi chake ndi chosatha.”
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Iwo amene amaopa Yehova anene kuti: “Chikondi chake ndi chosatha.”
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova, ndipo Iye anayankha pondichotsa mʼmasautsowo.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Yehova ali nane; sindidzachita mantha. Munthu angandichite chiyani?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa. Ndidzayangʼana adani anga mwachipambano.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira munthu.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova kusiyana ndi kudalira mafumu.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Anthu a mitundu yonse anandizinga, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Anandizinga mbali zonse, koma mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Anandizinga ngati njuchi, koma anatha msanga ngati moto wapaminga; mʼdzina la Yehova ndinawawononga.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa, koma Yehova anandithandiza.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano ukumveka mʼmatenti a anthu olungama mtima kuti: “Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba Dzanja lamanja la Yehova lachita zamphamvu!”
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo ndipo ndidzalalika za ntchito ya Yehova.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
Yehova wandilanga koopsa, koma sanandipereke ku imfa.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Tsekulireni zipata zachilungamo, kuti ndifike kudzayamika Yehova.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Ichi ndicho chipata cha Yehova chimene olungama mtima okha adzalowerapo.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha; mwakhala chipulumutso changa.
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana wasanduka wapangodya;
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Yehova ndiye wachita zimenezi ndipo nʼzodabwitsa pamaso pathu.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga; tiyeni tikondwere ndi kusangalala nalo.
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Inu Yehova, tipulumutseni; Yehova, tipambanitseni.
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova. Tikukudalitsani kuchokera ku nyumba ya Yehova.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Yehova ndi Mulungu, ndipo kuwala kwake kwatiwunikira Ife. Lowani nawo pa mʼdipiti wa ku chikondwerero mutanyamula nthambi mʼdzanja lanu, mpaka ku nyanga za guwa.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani; Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakukwezani.
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino; pakuti chikondi chake chosasinthika ndi chosatha.

< Psalmów 118 >