< Psalmów 118 >
1 Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!